fgdgfghf bg Български

TM & CAT Tools

There are two main types of CAT (Computer Aided or Computer Assisted Translation) system: Machine Translation (MT) tools and Translation Memory (TM) tools.

Machine translation systems work by analysing a text according to a programmed set of linguistic rules and reconstructing it using the corresponding rules and vocabulary of the target language. Translation memory programs, however "remember" how you previously translated a sentence (or part thereof) and reminds you of the old translation when the same (or similar) sentence crops up again. They can save a lot of typing in the case of highly repetitive texts, such as technical manuals, but can also ensure greater terminological consistency in less repetitive but recurrent texts, such as monthly reports.

We use a variety of CAT Tools entirely for the purpose of time- and cost-saving and efficiency where we apply proofreading to any project executed with or without CAT tools implementation as we believe that human-made translations cannot be replaced by any machine or tool.

Here are some of the mail TM and CAT Tools we use in our everyday practice:

http://www.trados.com/en/ http://www.atril.com/

trados atril


http://www.wordfast.com/

wordfastwordfast


http://www.catcount.com/

catcount